Hjem

Få KRISTUSIMUT AQQUTISSAQ Gratis

Grønlandsk

Guutip ernerata kiserluinnarmi aniguisitaanermik pissarsisissinnaavaatigut, tassami ataatap saanniissimasup kisimi nalunaajaassutigisinnaammagu. Guutip asannissusiata portussusianik itissusianillu ilisimannittup kisimi nalunaajaassutigisinnaavaa. Pilliutip soraajuitsup inuit orlusimasut pillugit Kristusip naammassisaata kiserluinnarmi nalunaarsinnaavaa inuiaqatigiinnut tamanut ataatap asannissusia.

»Guutimmi silarsuaq ima asatigaa ernituani tunniussimallugu,« Joh. 3, 16. Inuit akornanni ajortai ersullugit inuunissaannarmik pilliutigisaattullu tuninngilaa, tunniuppaali eqqarleriinnut orlusimasunut. Kristusip inuit soqutigisartagaasigut pisariaqagaasigullu assigilluinnalissavai. Guutimik ataasioqatiginnissimasoq qilerutinik kittoranngisaannassasunik inunnut atalersimavoq. »Taamaattumik qatanngutiminik taassallugit kannguginngilaa.« Hebr. 2, 11. Pilliutigaarput illersuisoralugulu qatanngutigalugulu

 

Dansk

Ingen anden end Guds søn kunne skaffe os forløsning; thi ingen anden end den, som var i Faderens skød, kunne åbenbare ham. Alene den, der kendte Guds kærligheds højde og dybde, kunne åbenbare den. Intet mindre end det evige offer, som Kristus frembar for faldne mennesker, kunne udtrykke Faderens kærlighed til den fortabte menneskeslægt.

»Thi således elskede Gud verden, at han gav sin søn den enbårne.« Joh. 3,16. Han gav ham ikke blot til at leve blandt mennesker, til at bære deres synder og dø som deres offer, men han skænkede ham til den faldne slægt. Kristus skulle blive ét med menneskene i deres interesse og behov. Han, som var ét med Gud, har knyttet sig til menneskene med bånd, som aldrig skal briste. Jesus skammer sig ikke ved at kalde dem sine brødre. Heb. 2,11. Han er vort offer, vor talsmand og vor broder.

    Fulde navn *

    E-mail *

    Telefon *

    Land *

    Adresse *

    Postnummer *

    Kommentar